Στο «Nega Talk» και την Αθηναΐδα Νέγκα βρέθηκε το βράδυ της Δευτέρας η Δήμητρα Παπαδοπούλου. Η γνωστή ηθοποιός, σεναριογράφος και σκη...
Στο «Nega Talk» και την Αθηναΐδα Νέγκα βρέθηκε το βράδυ της Δευτέρας η Δήμητρα Παπαδοπούλου. Η γνωστή ηθοποιός, σεναριογράφος και σκηνοθέτιδα μίλησε για τους «Απαράδεκτους» που άφησαν εποχή, τη σημερινή τηλεόραση, αλλά και τον Βλάση Μπονάτσο.
«Την εποχή των “Απαράδεκτων” δεν υπήρχε αυτή η προσήλωση στα νούμερα. Γύρω στο όγδοο – ένατο επεισόδιο είχαμε μία φωτογράφιση οι τέσσερις μας που θα γινόταν στον δρόμο. Και συνέβη κάτι πολύ extreme. Έγινε ένα αιφνίδιο πράγμα. Και έλεγε ο Βλάσσης “ω ρε συ, οι Beatles!», ανέφερε χαρακτηριστικά η Δήμητρα Παπαδοπούλου.
«Ήταν πολύ δεδομένοι οι άνθρωποι που έπαιζαν. Ήξερα πολύ καλά για τι ψυχισμούς, για τι ανθρώπους, γράφω. Με του που έμπαιναν στο στόμα τους, γίνονταν επί δέκα αυτά που έλεγαν, τόσο σαν να μην μεσολαβούσε τίποτα. Ήταν κάτι μαγικό», πρόσθεσε.
Ερωτηθείσα εάν η ίδια μπορούσε να προβλέψει την επιτυχία της σειράς «Απαράδεκτοι», η αγαπημένη ηθοποιός απάντησε: «Ο Βλάσσης το έλεγε ότι θα μείνει. Όταν τα διάβαζε. Ο Βλάσσης ήταν παιδί της πιάτσας. Και ένιωσε ότι αυτό μυρίζει “επικοινωνία”. Ο Βλάσσης μύριζε την επαφή. Αυτό ήξερε η ψυχή του καλά».
«Οι "Απαράδεκτοι" προηγήθηκαν των Friends. Εγώ εκεί που έχω αντίρρηση είναι που είμαστε αντιγραφείς των Αμερικάνων και δεν έχουμε δικά μας πρωτογενή πράγματα. Είμαστε βαθιά κομπλεξικός λαός με πολύ χαμηλή αυτοεκτίμηση και δεν δημιουργούμε κάτι από το μηδέν. Πρέπει να έχει πετύχει στην Αμερική, την Αγγλία, να αρέσει στους Γάλλους και μετά να το ψωνίσουμε. Είναι το βαθύτερο πρόβλημα της κρίσης μας. Είμαστε επαίτες στις αγορές των ξένων», τόνισε η Δήμητρα Παπαδοπούλου χαρακτηρίζοντας "δουλοπαροικία” τη μετάφραση ξένων σίριαλ στα ελληνικά.
«Είμαστε λίγο πολιτισμικά μετανάστες στον ίδιο μας τον τόπο. Το βράδυ ξενυχτάω, κάνω ζάπινγκ. Δεν ακούω λέξη ελληνική και αν θα ακούσω καμία θα είναι από σίριαλ προ Χριστού που μακάρι, ακούω αμερικάνικα και κάποια στιγμή έχω λαχτάρα να ακούσω ελληνικά να κοιμηθώ, δεν μπορώ να κάνω αυτόματη μετάφραση ή να διαβάζω. Μου λείπει η γλώσσα μας, ο ήχος μας», πρόσθεσε.
«Βλέπεις Netflix και βλέπεις ότι οι Μέλισσες μπροστά τους είναι νηπιαγωγείο: ίντριγκες, φόνοι, σκοτωμοί, υπερβολές, ακρότητες αλλά ωραίες παραγωγές», υποστήριξε η αγαπημένη ηθοποιός.
Δεν υπάρχουν σχόλια
ΠΡΟΣΟΧΗ! Την ευθύνη για το περιεχόμενο των σχολίων φέρει αποκλειστικά ο συγγραφέας τους και όχι το site. Η ανάρτηση των σχολίων μπορεί να έχει μια μικρή χρονική καθυστέρηση